2008/04/01

haiku


1 Comentários:

Blogger ana cláudia alves disse...

eu conheço este que roubei das notas de um livro do palácio:

Hamagurino
Futmini wakare
Yuko akizo

ou seja, passo a citar: Hamagurino quer dizer "de ameijôa". Futamini "duas partes", ou seja duas conchas. Wakare yuko akizo dignifica "nos depedimos no Outono". (e ainda diz) O poema é 1 jogo de palavras intraduzível. O poeta dirige-se a um lugar chamada "Futami", palavra que, acopolada à particula "ni", também quer dizer "duas partes".

Giro, não?

Eu achei piada, por isso fotocopiei do livro "o caminho estreito para o longinquo norte" que pouco li, note-se! :P ió P mim

1 de abril de 2008 às 23:04  

Postar um comentário

Assinar Postar comentários [Atom]

<< Página inicial

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 License.